Міжнародний день рідної мови відзначили на підготовчому відділенні ТДМУ

У нашому житті є багато свят – національні, сімейні, державні й особисті. Але є й такі, які об’єднують людей планети. Це, зокрема, Міжнародний день рідної мови, який ми святкуємо щороку 21 лютого. З нагоди цієї дати на підготовчому відділенні для іноземців  нашого університету відбулося відкрите заняття з країнознавства: «Скільки мов я знаю – стільки разів я людина». Його провела Л.В.Наліжита.

Початок заняття був незвичайним: слухачі привіталися рідними мовами – англійською, французькою, іспанською, арабською, берберською (національна мова в Марокко), ібібіо, едо (національні африканські мови) і, звичайно, українською. Потім вони почули коротку історію заснування Міжнародного дня рідної мови, цікаві факти про українську мову. Затамувавши подих, присутні слухали народну пісню «Тихо над річкою», яка продемонструвала красу і милозвучність нашої мови. Незаперечним є той факт, що українська входить до трійки найкрасивіших мов світу і на мовному конкурсі в Італії її визнали другою за мелодійністю після італійської. Слухачі мали можливість відповісти на питання вікторини «Кращий знавець української» та взяти участь у мовних іграх.

Усі присутні  привітали слухачів підготовчого відділення – кращих знавців української як іноземної (за результатами рейтингу успішності за перший семестр). Це Памела Бустос (Еквадор), Денкор Давід (Гана) і Енейо Ая Афон (Нігерія).

Мова кожного народу неповторна. Це довели іноземці, розповідаючи про свої рідні мови. Слухачі з Марокко Баггар Аднане, Ель Хатеб Ілясс, Боундрі Ель-Мехді  розповіли про арабську, французьку і берберську мови, полька Марта Кошаль підготувала інформацію про рідну мову і навела польські приказки, еквадорці Памела Бустос, Кевін Пулгарін, Марвін Веллез і Ніколас Севальос  заспівали іспанською, нігерійці Укана Вікторі та Енейо Ая Афон познайомили нас із національними африканськими мовами ібібіо й едо, Пулгарін Кевін і Кошаль Марта як справжні поліглоти запропонували нашій увазі переклад найбільш уживаних слів англійською, іспанською, французькою, італійською, польською та українською мовами.

Приємно було бачити святковий настрій слухачів, деякі прийшли на заняття в своєму національному одязі, з рідною символікою, їх зацікавили українські вишиванки, виставка словників  і слова Тараса Шевченка:

Учітеся, брати мої, думайте, читайте,

І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь.

image001

Мова – це серце народу. Тому дуже емоційним було завершення заняття. Ми передавали один одному символічне серце, виражаючи свою любов до української і рідної мови, наприклад: «Я люблю українську мову! Я люблю французьку мову!». А прощання звучало різними мовами, носії яких були присутні в залі: «До побачення! Бажаю вам добра! Я вас люблю!».

image003

Вважаю, що зроблено ще один крок до культурної адаптації молодих людей, які в майбутньому хочуть стати студентами нашого університету. Ми звернули увагу на кожного іноземця, присутнього в аудиторії, ми збагатилися знаннями, дали можливість проявити ініціативу і згадати своє, рідне. Зрештою, ще один урок  взаємоповаги і любові, незважаючи на раси і національності.

Завідувач підготовчого відділення, викладач країнознавства Лариса Наліжита.